Vorlage Diskussion:Schnittstellen

Aus C64-Wiki
Zur Navigation springenZur Suche springen

Alle diese Wörter ("User Port", "Control Port" ...) werden bei uns in Deutschland zusammen geschrieben! ("Userport", "Controlport" ...) Und das Genitiv-"s" im Expansionsport ist auch falsch. --GoDot 16:47, 4. Jan 2007 (CET)

User Port und Control Port sind dem original C64 Handbuch entnommen, und die eher übliche Verwendung. Ob die Schreibweise eines Wortes nun in jedem Fall den gerade geltenden deutschen Rechtschreibregeln genügt, ist doch eher von untergeordeter Rolle, wichtiger ist ja nun die Verständlichkeit. Und in der technischen Literatur werden solche Wörter gerne getrennt.
Mit Google zum Beispiel erhält man:
  • "user port": 143.000 Treffer, "userport": 38.300 Treffer
  • "control port": 497.000 Treffer, "controlport": 19.400 Treffer, also das Verhältnis ist ca. 25:1
wobei hier natürlich auch die gleichlautenden englischen Bezeichnungen mitgezählt sind, die ebenfalls sowohl zusammen als auch getrennt verwendet werden.
Was den Expansion Port angeht, ja das s sollte raus, auch hier gilt wieder:
  • "expansion port": 774.000 Treffer, "expansionport" 866 Treffer, entspricht 894:1
Alternativ könnte man sich auch noch einen Bindestrich vorstellen, mir total egal, nur sollte die endgültige Schreibweise hier im C64-Wiki kurzfristig festgelegt werden, da es eine ganze Menge an interner Links gibt, die entsprechen korrigiert werden müssen und vor allem die neu angelegten gleich richtig sein sollten.
Vorschlag A: User Port, Control Port, Expansion Port, ...
Vorschlag B: Userport, Controlport, Expansionport, ...
neutral --Stefan67 20:42, 4. Jan 2007 (CET)
ich stimme für Vorschlag A, denn ähnliche Begriffe wie z.B. "Compact Disc" , "Open Source" oder "Personal Computer" werden seit der Rechtschreibung 2006 getrennt geschrieben. --Werner 21:49, 4. Jan 2007 (CET)

Oh, Stefan67, aber nicht Äpfel mit Birnen vergleichen! a) Hast du um die getrennt geschriebenen Wörter Anführungszeichen gesetzt? Und b) Wenn überhaupt, dann musst du die Suche auf den deutschen Sprachraum einengen, denn was interessiert die (korrekte) deutsche Rechtschreibung Menschen im englischen Sprachraum. So, und wenn ich dann suche, kriege ich schon andere Zahlen raus: "user port" 10.300, userport (korrekt) 15.700, "control port" 12.300, controlport (korrekt) 463, "expansion port" 630, expansionport (inkorrekt) 256, expansionsport (korrekt) 1.020. Das zeigt in den meisten Fällen mehr oder weniger deutlich in Richtung korrekter deutscher Schreibweise. Schließlich sind wir ein deutschsprachiges Wiki, was kümmern uns die englischen Schreibweisen bei deutschen Wörtern? --GoDot 21:59, 4. Jan 2007 (CET)

M. E. dürfen eingedeutsche Worte auch mit Bindestrich geschrieben werden: "Control-Port", "User-Port" usw. Bei der Google-Suche mit der zusammengesetzten Variante "Controlport" ist mir aufgefallen, dass häufig die folgende Schreibweise verwendet wird: "controlPort", dies wäre mit Bindestrich wahrscheinlich auch die korekte Schreibweise nach deutscher Rechtschreibung: "control-Port" (Grund: der vordere Teil des Wortes ist ein Verb "to control").
pro Vorschlag A: Ich bin dafür die Schreibweise zu nehmen, die in der gängigen Literatur zum C64 verwendet wird. --Sledgie 22:10, 4. Jan 2007 (CET)
Das ist ein bisschen anders, Sledgie: Mit Bindestrich schreibt man einerseits Wörter, die teils deutsch, teils fremdsprachig sind (wobei die Entscheidung, ab wann etwas fremdsprachig ist, mitunter dem Sprachgefühl unterliegt). Andererseits solche, die auch in der Fremdsprache mit Bindestrich geschireben werden. Mit Verb und so hat das nichts zu tun. Komplett fremdsprachige Wörter werden so geschrieben wie in der fremden Sprache selber (wobei die Großschreibung bei Nomen noch zu bedenken ist). Wenn ich also "expansion port" höre (das schreibt man in Englisch so), dann schreibe ich entweder "Expansionsport" (deutsch im ersten Teil, mit Genitiv-"s", und "Port" stufe ich jetzt mal als eingedeutschten, gängigen Fachbegriff der Kommunikationstechnik ein, also auch als deutsch) oder "Expansion-Port" (das wär dann Englisch-Deutsch) bzw. "expansion port" (rein Englisch). Bei "Control Port" ist das so ähnlich (diese Schreibung ist Englisch (aber groß und daher im Deutschen komplett falsch), besser wäre "Control-Port". Im Interesse einer korrekten Schreibweise in der Sprache, in der unser Wiki läuft, bin ich:
contra gegen Vorschlag A und für einen korrekten Vorschlag B (bei den Beispielen oben stimmt nur das erste). --GoDot 00:26, 5. Jan 2007 (CET)
@Werner: Die Wörter, die du da aufzählst, werden sowieso auseinander geschrieben (Attribut plus Nomen), das hat mit Rechtschreibreform nichts zu tun. --GoDot 00:29, 5. Jan 2007 (CET)
neutral Das Lemma sollte zumindest korrekt sein (entweder deutsch oder english - aber kein denglish. Alle anderen bekannten und korrekte Schreibweisen sollten dann als Redirekt folgen. --00:35, 5. Jan 2007 (CET)


FAZIT: Danke für die Vorschläge. Werners Pro für Vorschlag A ist entkräftet, da seine Argumentation dafür von GoDot einleuchtend widerlegt wurde. Ich habe mich auch mal im deutschen Wikipedia etwas umgesehen, dort sind die Schreibweisen auch nicht immer gleich, aber es deutet auch eher auf die "korrekte" Schreibweise hin.

Ich denke die folgende Änderung ist dann doch die bessere Alternative, zumal ein Benutzer bei der Artikelsuche ohnehin eher gleich "userport" anstatt "user port" eingibt.

  • BISHERIGE · NEUE SCHREIBWEISE
  • Control Port · Controlport
  • Expansions Port · Expansionsport (wenn ich GoDot richtig verstehe, muss im zusammengeschriebenen Fall das "s" dann drin sein)
  • User Port · Userport
  • Kassetten Port · Kassettenport
  • Netz Buchse · Netzbuchse
  • Audio/Video Buchse · Audio/Video-Buchse (mit Quer- und Bindestrich, wie Audio/Video-Kabel etc. ist die oft übliche Schreibweise, alternativ (richtiger?) auch Audio-/Videobuchse)
  • Antennen Buchse · Antennenbuchse
  • Serielle Schnittstelle · (bleibt wie es jetzt ist)

--Stefan67 11:57, 5. Jan 2007 (CET)

Noch mal als Ergänzung:

  • Controlport: Da ist ist die richtige Schreibweise nicht so ganz bestimmbar, da man nicht genau entscheiden kann, on "Control" nun englisch ist oder nicht. Wenn man es als eingedeutscht auffasst, ist "Controlport" richtig, ansonsten müsste es "Control-Port" heißen (sieht aber nicht "gut" aus, oder?)
  • Expansionsport: Das ist genau dann so richtig, wenn du den "Expansions"-Teil deutsch aussprichst. Außerdem gab's damit die meisten Matches bei Google.
  • Userport: Auch hier denke ich, dass "User" hinreichend eingedeutscht ist. Wer sich über Computer unterhält, benutzt "Benutzer" und "User" sicher synonym. Ich würde "Userport" schreiben.
  • Kassettenport: Muss zusammen, da beide Teile deutsch (wie im langen Posting erläutert, s. auch "Audio" und "Antenne")
  • Netzbuchse: Das ist auseinander geschrieben definitiv falsch, da gibt's nicht Englisches drin
  • Audio-/Videobuchse: Wäre richtig, da sowohl Audio als auch Video deutschsprachige Fachbegriffe sind (mit Fremdworthintergrund)
  • Antennenbuchse: Hier ist das noch deutlicher als bei Audio, denn auch die Antenne ist eigentlich ein Fremdwort
  • Serielle Schnittstelle: Genau, das ist Attribut plus Nomen, das gehört auseinander.

Und damit sich keiner wundert, warum ich hier so bestimmt auftrete: Ich bin sozusagen Experte in diesen Fragen. Ich bin nämlich Deutschlehrer (was nicht heißen soll, dass ich nicht auch schon mal Fehler mache - ich bin mir aber nie zu schade, in den Duden zu schauen). --GoDot 15:15, 5. Jan 2007 (CET)

@GoDot: ist schon klar, das merkt man doch sofort grins. Für Unsereins ist Rechtschreibung doch nur ein unnötiger Kostenfaktor zwinker und einen Duden besitze ich doch gar nicht heul. Aber richtig und sinnvoll sollen die Begriffe schon sein. Ich habe den letzten Diskussionsstand jetzt so übernommen und baue das entsprechend in die Artikel ein. --Stefan67 16:21, 5. Jan 2007 (CET)

hmmm... klar ist "user port" im deutschen ne falsche Schreibweise, nur es steht halt auch im Bedienungshandbuch seite 141ff ( Anhang I "Steckerbelegung der Ein-/Ausgabe Anschlüsse"

Auf seite 2ff ( Kapitel 1 "Anschluss und Inbetriebnahme" ) gibt es :

  • Steuereingang (= Joystick-Port)
  • Modul-Steckplatz (= Expansion(s?)-Port )
  • TV-Anschluss (= Antennenausgang )
  • Audio & Video-Ausgang (= A/V-Buchse )
  • Serieller Ausgang (= serielle Schnittstelle )
  • Rekorder-Anschluss (= Datasetten-Anschluss)
  • User Port (= User-Port)

in Klammer hab ich das hingeschrieben was ich als Kompromisslösung empfinde, mit Bindestrcih kann man doch auch Wörter schreiben die dadurch besser lesbar werden, oder nicht ? (finde grad nix offizielles...) --FXXS 21:34, 5. Jan 2007 (CET)

hmm, habs mir nochmal angeschaut, als Lemma nehmen wir wohl wirklich die jetzigen Schreibweisen und die ganzen Variationen nur als Weiterleitung... --FXXS 21:43, 5. Jan 2007 (CET)
Nachtrag 2: google [1] findet auf 106 Wiki-Seiten das Wort "Port"... *seufz* --FXXS 21:50, 5. Jan 2007 (CET)


Ich habe gerade gesehen, dass ihr das Thema hier (Diskussion:Resettaster) schon mal hattet, allerdings ohne zu einem endgültigem Ergebnis zu kommen. Die jetzige Lösung mit den Bezeichnungen als ein Wort liest sich auch in den Artikeltexten viel angenehmer als die Bezeichnungen mit Bindestrich bzw. getrennter Schreibung. --Stefan67 17:12, 7. Jan 2007 (CET)